อันว่า ‘อิสตรี’ นั้นมีหลากหลาย ร้อยนางก็ร้อยใจ ต่างกันไปร้อยแบบ จนยากจะหาคำจำกัดความ ชีวิตของผู้เขียน ดะไซ โอซามุ แวดล้อมด้วยผู้หญิงมาตลอด ตั้งแต่ลืมตาดูโลกจวบจนลมหายใจสุดท้าย อีกทั้งคุณสมบัติอันครบถ้วน ทั้งสายตาอันเฉียบคม นิสัยช่างสังเกต และความกระหายใคร่รู้ จึงไม่น่าแปลกใจเลยที่ ดะไซ จะได้รับเสียงชื่นชมล้นหลาม ว่าฉายภาพสตรีได้แนบเนียน และลึกซึ้งตรึงใจ และในรวมเรื่องสั้นชุดนี้ JLIT จะพาคุณไปส่องมอง ‘อิสตรี’ สี่นาง ผ่านสายตาของเขา ผู้เป็นเจ้าของผลงาน สูญสิ้นความเป็นคน ซึ่งครองตำแหน่งเบสต์เซลเลอร์มาอย่างยาวนานถึงทุกวันนี้ ในบรรดานักเขียนนวนิยายสมัยใหม่ของญี่ปุ่น ดะไซ โอซามุ ได้รับการชื่นชมว่าเป็นเอกในด้านการเล่าเรื่องผ่านสายตาตัวละครผู้หญิง ดะไซสร้างสรรค์ผลงานลักษณะนี้มากมาย มีตัวละครผู้หญิงในหลากหลายวัย แตกต่างกันทั้งสถานะและสภาพแวดล้อม การเลือกใช้สำนวนภาษาและจังหวะจะโคนของดะไซ ทำให้ผู้อ่านอนุมานได้แม้กระทั่งอุปนิสัย ทรรศนะ และแรงปรารถนาลึกในจิตใจของตัวละครหญิงผู้เล่า เห็นภาพชัดจนเผลอลืมไปว่าแท้จริงแล้วผู้เขียนเป็นชาย รวมเรื่องสั้นชุด อิสตรี เล่มนี้ประกอบด้วยเรื่องสั้น 4 เรื่อง ได้แก่ อับอายขายหน้า แปลจาก 恥 (1942) ตั๊กแตน แปลจาก きりぎりす (1940) เรือนกาย เรือนใจ แปลจาก 皮膚と心 (1939) นักเรียนหญิง แปลจาก 女生徒 (1939) เขียนโดย ดะไซ โอซามุ แปลและคัดสรรโดย พรพิรุณ กิจสมเจตน์
No posts yet
Kick off the convo with a theory, question, musing, or update