Ginza Rabba

Ginza Rabba

Anonymous

Enjoyment: Quality: Characters: Plot:

An equivalent translation of the Mandaean holy book, translated by Prof. Dr. Qais Al-Saadi and Hamed Al-Saadi. This translation was edited under the supervision of the leadership of the Mandaean community. The work is based upon a comparison of several original Mandaic manuscripts; therefore, it includes contextual corrections and completions for previous works, even the German translation by Prof. Dr. Mark Lidzbarski. As unique as the original, this book is divided into Right and Left volumes where the Left has been put upside-down the Right in one tome. Despite this traditional usage, this book comprises a comprehensible translation conveying the meaning of the original text in a modern language. Besides an interesting introduction, there is also a glossary, index of the Mandaic terms used, and some special Mandaic artwork included. White, hardcover book with a golden embossing; 387 pages; 17x24 cm; printed in Germany. About author: Prof. Dr. Qais Al-Saadi, Ph.D. Instructional Technology; a Mandaean activist since 1972. Al-Saadi has held different positions within Mandaean organizations: Former General Secretary of the Supreme Spiritual Council of the Mandaeans in Iraq from 1980 to 1996, the head of the Mandaean Organization in Germany in 2002 to the present, and the head of the Language Committee in the Mandaean Union.


From the Forum

No posts yet

Kick off the convo with a theory, question, musing, or update

Recent Reviews

No reviews yet

Share a rating or write a review

Community recs if you liked this book...
Find this book in...