Dire quasi la stessa cosa: Esperienze di traduzione

Dire quasi la stessa cosa: Esperienze di traduzione

Umberto Eco

Enjoyment: Quality: Characters: Plot:

Il libro nasce da una serie di conferenze e seminari sulla traduzione tenuti da Umberto Eco a Toronto, a Oxford e all'Università di Bologna negli ultimi anni e dell'intervento orale cerca di mantenere il tono di conversazione. I testi si propongono di agitare problemi teorici partendo da esperienze pratiche, quelle che l'autore ha fatto nel corso degli anni come correttore di traduzioni altrui, come traduttore in proprio e come autore tradotto che ha collaborato con i propri traduttori.


From the Forum

No posts yet

Kick off the convo with a theory, question, musing, or update

Recent Reviews

Your rating:

  • LibriECappuccini
    Mar 19, 2025
    Enjoyment: Quality: Characters: Plot:

    Sicuramente non è il libro più leggero da leggere e bisogna davvero essere appassionati al tema della traduzione per leggerlo, ma se è il vostro caso allora è una lettura da fare assolutamente, penna alla mano per prendere appunti

    0
    comments 0
    Reply
  • View all reviews
    Community recs if you liked this book...