Your rating:
From award-winning author R. F. Kuang comes Babel, a historical fantasy epic that grapples with student revolutions, colonial resistance, and the use of language and translation as the dominating tool of the British Empire Traduttore, traditore: An act of translation is always an act of betrayal. 1828. Robin Swift, orphaned by cholera in Canton, is brought to London by the mysterious Professor Lovell. There, he trains for years in Latin, Ancient Greek, and Chinese, all in preparation for the day he’ll enroll in Oxford University’s prestigious Royal Institute of Translation—also known as Babel. The tower and its students are the world's center for translation and, more importantly, magic. Silver-working—the art of manifesting the meaning lost in translation using enchanted silver bars—has made the British unparalleled in power, as the arcane craft serves the Empire's quest for colonization. For Robin, Oxford is a utopia dedicated to the pursuit of knowledge. But knowledge obeys power, and as a Chinese boy raised in Britain, Robin realizes serving Babel means betraying his motherland. As his studies progress, Robin finds himself caught between Babel and the shadowy Hermes Society, an organization dedicated to stopping imperial expansion. When Britain pursues an unjust war with China over silver and opium, Robin must decide . . . Can powerful institutions be changed from within, or does revolution always require violence?
I keep thinking the action is right around the corner...but then Robin just continues with his normal student life. Really not feeling a sense of what's at stake for him...
Your rating:
4.5 stars rounded up. Near perfection, but things got a bit slow there for a while during the last 80 pages.
Slow burn for sure. It's giving dark academia, entry-level fantasy vibes. I loved how the themes of colonialism, the British empire and racism was explored. Could have been slightly shorter but enjoyable nonetheless.