Your rating:
"Dante and Shakespeare divide the world between them, there is no third." T. S. Eliot "Ciardi has given us a credible, passionate persona of the poet, stripped of the customary gauds of rhetoric and false decoration, strong and noble in utterance." Dudley Fitts "A sensitive and perceptive translation;a spectacular achievement." Archibald MacLeish Belonging in the immortal company of the great works of literature, Dante Alighieri's poetic masterpiece, The Divine Comedy, is a moving human drama, an unforgettable visionary journey through the infinite torment of Hell, up the arduous slopes of Purgatory, and on to the glorious realm of Paradise; the sphere of universal harmony and eternal salvation. Now, for the first time, John Ciardi's brilliant and authoritative translations of Dante's three soaring canticles The Inferno, The Purgatorio, and The Paradiso have been gathered together in a single volume. Crystallizing the power and beauty inherent in the great poet's immortal conception of the aspiring soul, The Divine Comedy is a dazzling work of sublime truth and mystical intensity. "I think [Ciardi's] version of Dante will be in many respects the best we have seen." John Crowe Ransom
Publication Year: 2004
No posts yet
Kick off the convo with a theory, question, musing, or update
Your rating:
2.5 ⭐️
I honestly really liked the story being told. If you remove the religious propaganda and the fact that it is told in verse, this would be kind of a banger. A straight fiction adaptation of this would go hard. I think the 2nd and 3rd canticles were less interesting than the first but I was also more engaged with Inferno. I wanted to make sure I really understood that section since it’s the most famous and the most referenced.
I’m glad that I’ve read this but am already sick and tired of classics sorry. They’re really not for me. This took me almost 2 months.