avatar

larissa

reading through space and time - always enjoying a good SciFi novel, but also reading a lot of fantasy etc. - love to discuss AI, robots and bookstats

416 points

0% overlap
Operation Epic Scope
SciFi Starter Pack Vol I
Level 3
My Taste
A Memory Called Empire (Teixcalaan, #1)
A Darker Shade of Magic (Shades of Magic, #1)
Six of Crows (Six of Crows, #1)
Dune (Dune, #1)
Atlas of AI: Power, Politics, and the Planetary Costs of Artificial Intelligence
Reading...
Toward EternityFreiheit: Erinnerungen 1954 – 2021Enshittification: Why Everything Suddenly Got Worse and What to Do About ItDas Reich des Todesdrachen (Atlas des Äthers, #1)The AI Con: How to Fight Big Tech's Hype and Create the Future We WantDas Buch AnderswoPantopia

larissa finished a book

1w
NEMESIS' TÖCHTER: 3000 Jahre zwischen Female Rage und Zusammenhalt

NEMESIS' TÖCHTER: 3000 Jahre zwischen Female Rage und Zusammenhalt

Tara-Louise Wittwer

0
0
Reply

larissa made progress on...

3w
The Dead Cat Tail Assassins

The Dead Cat Tail Assassins

P. Djèlí Clark

36%
0
0
Reply

larissa started reading...

4w
NEMESIS' TÖCHTER: 3000 Jahre zwischen Female Rage und Zusammenhalt

NEMESIS' TÖCHTER: 3000 Jahre zwischen Female Rage und Zusammenhalt

Tara-Louise Wittwer

0
0
Reply

larissa made progress on...

4w
The Dead Cat Tail Assassins

The Dead Cat Tail Assassins

P. Djèlí Clark

13%
0
0
Reply

larissa commented on a post from the Pagebound Club forum

5w
  • Tranalations into two books

    Sometimes, when a book gets translated, it also gets split up into two books. Currently, those two translated books are saved as "editions" from this one source book, but it disturbs the reading statistics a little bit, as they have two covers, two different page counts, and also the percentages do not fit when we paste comments etc.

    What do you think, how this could be handled?

    Is there anyone who could take care about such cases? :)

    10
    comments 4
    Reply
  • Post from the Pagebound Club forum

    5w
  • Tranalations into two books

    Sometimes, when a book gets translated, it also gets split up into two books. Currently, those two translated books are saved as "editions" from this one source book, but it disturbs the reading statistics a little bit, as they have two covers, two different page counts, and also the percentages do not fit when we paste comments etc.

    What do you think, how this could be handled?

    Is there anyone who could take care about such cases? :)

    10
    comments 4
    Reply