Polyglottery commented on a post
Polyglottery commented on OhMyDio's review of Harriet Tubman: Live in Concert
I'm not star rating this because I'm very conflicted in a new weird way.
I made the mistake of listening to the audio book, and I think that ruined this for me. Normally I adore when an author narrates their own book, but that didn't work here for me at all. I'm not overly familiar with Bob the Drag Queen, but I have seen him do stand up on Drop Out, and that was enough for me to entirely lose the distinction between Bob and Darnell. The way the book is narrated is exactly like the way Bob talks, and as such I totally got lost in the sauce and was basically always pulled out of the narrative.
Voice/narrative confusions aside, I do like the premise of historical figures coming back to life, and not spending much time exploring the how why or when. I did sometimes wonder who the audience for this book is, though, as we learn super rote and basic facts about Harriet Tubman and various resistance efforts and kind of inconsistently bounce between Tubman and Darnell, and particularly Darnell's current and past. I also found the writing style to be kind of lackluster. Like, it really does just feel like his stand up instead of a written novel. That isn't necessarily a bad thing? But it wasn't for me.
This just didn't congeal into something all that appealing to me personally, but I get the hype.
Polyglottery commented on a post
Polyglottery commented on a post
Post from the Harriet Tubman: Live in Concert forum
Post from the Harriet Tubman: Live in Concert forum
Polyglottery commented on a post
I've seen nothing but 5 star reviews for this book. It's fine so far, but definitely not 5 star potential to me. I hope something amazing happens
Polyglottery is interested in reading...

Field Guide for the Formerly Villainous
Autumn K. England
Polyglottery started reading...

Harriet Tubman: Live in Concert
Bob the Drag Queen
Polyglottery commented on ruiconteur's review of The Empress of Salt and Fortune (The Singing Hills Cycle, #1)
the writing is very reminiscent of a folktale, particularly one that's passed down in oral traditions, but unfortunately that's pretty much all i liked of this book.
nghi vo falls into the same trap of other chinese-inspired fantasy authors in serving up an incomprehensible buffet of transliteration systems (both wades-giles and pinyin) and multiple distinct asian languages, including both chinese and vietnamese. that's how we get names like zhang phuong, xao min, and wa-xui, all three of which combine syllables/sounds from both mandarin and vietnamese. i genuinely do not understand the intention behind this. how does it help you to mix and match languages like this when most of your readers won't realise what you're doing, and when this is going to offend many readers who do, like myself? it really does read as though it doesn't matter what language the name (or its component characters) is taken from, as long as it sounds vaguely asian to the reader, and this impression is not helped along by names such as "in-yo" and "ma chiroh" (it sounds like iroh from atla, which would be one reason why i never watched atla), or the incorporation of the kirin (korean/japanese) when it should have been the qilin.
i'm also not entirely sure where or how the so-called imperial china inspiration comes into play. there are a few moments here and there, such as the reference to 鲤跃龙门 / the carp leaping over the dragon gate, but overall it just seems like your standard fantasy setting, just one where the emperor has multiple wives and the names sound asian. i have many gripes with the usage of the term "wives" and not "concubines" too—it is, in fact, critical to the harem system in ancient china that there be a distinct division between the roles of wife and concubine. trying to ignore that does not inspire much faith in the inspiration the author claims to have taken from imperial china, and neither does the passing reference to a character "dye[ing] her hair a bright peppery red," as if that wouldn't be a major taboo. i am exceedingly tired of authors using "ancient china" as nothing more than an aesthetic and a label to attract readers; you cannot have the aesthetic without the culture, so this is utterly meaningless. i don't think i'm asking for much either. it's enough to just show me that you understand at least some of its nuances, but unfortunately that's not what happened here.
i find myself also generally unimpressed with the worldbuilding and the structure of the plot, though a large part of that may be attributed to the short length of this novella. naming a constellation "the baker" is simply ludicrous, and the vague likening of in-yo's home nation to russia through their sealing and the name "ingarsk-ino," which is as vaguely russian as ma chiroh is vaguely chinese, just brings up even more questions about the feasibility of her political marriage. why in the name of all the gods is russia sending a political bride all the way to china? they're much too far for that alliance to make sense. as for the plot, i must confess that i am not a fan of authors using their main or pov characters as a mere vessel for the story that a third party tells to them. i find it to be a cheap tactic, and i think, given how nghi vo writes rabbit's stories to mimick the style of oral storytelling, this novella would've worked just as well had she simply written it in that manner. either that, or extended the length of her narrative so she can better develop the theme of storytelling and record-keeping, which was unfortunately lacking in this novella.
Polyglottery wrote a review...
The style of this book is unlike any others I have read. It is not just unhurried and subtle, but more so hidden, obfuscate, almost jealous about its own contents, which seems to make it loathe to give anything away.
Do not be fooled by how short of a story it is: the author seems* to have created an entire fleshed-out universe of which readers only ever catch passing glimpses. It definitely requires a calm mind fit for long musings about the smallest details. *: Mind: The word “seems” does some heavy lifting here.
This can only mean one thing: I must definitely re-read this book once the first read-through has become sufficiently distilled in my mind.
Post from the The Empress of Salt and Fortune (The Singing Hills Cycle, #1) forum
Polyglottery finished a book

The Empress of Salt and Fortune (The Singing Hills Cycle, #1)
Nghi Vo
Polyglottery is interested in reading...

Harriet Tubman: Live in Concert
Bob the Drag Queen
Polyglottery is interested in reading...

Mystery in White
J. Jefferson Farjeon
Polyglottery commented on Peony's update
Peony started reading...

The Lion Women of Tehran
Marjan Kamali