mentallyinabook commented on mentallyinabook's update
mentallyinabook started reading...

Dracula
Bram Stoker
mentallyinabook started reading...

Dracula
Bram Stoker
mentallyinabook made progress on...
mentallyinabook is interested in reading...

The Orphan Master's Son
Adam Johnson
mentallyinabook made progress on...
mentallyinabook is interested in reading...

Y/N
Esther Yi
mentallyinabook is interested in reading...

The Covenant of Water
Abraham Verghese
mentallyinabook made progress on...
mentallyinabook commented on a post
Iâm two handed gripping this thick ass book having spent ten minutes deciphering the maps and I am not ashamed to say this book has sat on my shelf for years because I find it SO INTIMIDATING. Thereâs a whole companion guide (??) just for reading this series?? If anyone has read the guide let me know if its worthwhile picking it up - or if I have misunderstood?
I need to lock in or I wonât finish this series until Iâm retired. Be prepared Robert
mentallyinabook made progress on...
mentallyinabook started reading...

A Master of Djinn (Dead Djinn Universe, #1)
P. Djèlà Clark
mentallyinabook commented on a post from the Pagebound Club forum
Alright, Boundlings, Iâm hoping for some fun answers here.
Whatâs the strangest place youâve brought a book? What about the most inappropriate setting youâve just brought a book out and started reading in?
Idt this is weird, really, but I full-on brought a hardcover to a lecture. To be fair, it was in a gigantic hall and the subject was very much pointless. It was inappropriate for me to read there for sure, but more inappropriate was how I was ready to throw the damn book when I got to an unexpected reveal.
Anyway, please share! There are no prizes except perhaps the laughs.
Edit: Bonus points if it's a physical book!
mentallyinabook finished a book

A Dead Djinn in Cairo (Dead Djinn Universe, #0.1)
P. Djèlà Clark
mentallyinabook commented on ruiconteur's review of The Poet Empress
the fake chinese characters on the cover should've been my first warning that this would not turn out well, but alas, i just really wanted to know how bad, exactly, a world "inspired by ancient china and classical chinese poetry" can be.
the answer is: absolutely terrible. the worldbuilding is probably the weakest part of the entire novel, which says a lot. shen tao refuses to describe any interesting bits of her secondary world, such as the animals made of plants or the ghosts that only appear 70% into the novel. it's also very obvious from the get-go that she has done absolutely no research on ancient china, instead relying on what paltry bits of knowledge she already has, however inaccurate they might be, to guide her. i know she said this novel is about as faithful to ancient china as game of thrones is to the war of the roses, but when you use hanzi and explicitly say that your magic system is inspired by classical chinese poetry, i expect that inspiration to go a little deeper than the incredibly surface-level "aesthetic" we get. and it's not even a good aesthetic too! there are so many little details that just pull me straight out of the supposedly chinese-inspired world. we'd be here all day if i listed them all, so i'm just going to name a few that really irritated me.
first of all, shen tao doesn't care at all about thoughtful naming. the names in this world were chosen based on a whim and a lack of care for what that might actually sound like to someone who actually speaks the language. there's really no clearer example than the two characters we're given for yin wei's given name: ĺ°ž / tail (yes, it sounds just as ridiculous in chinese as it does in english. who names their kid that??) and äź / great. the meaning of the second character sounds nice, right? except that it's an incredibly masculine character. i've never heard of a girl named äź, whereas it's one of the more popular characters for a boy's name.
to be clear, i think it's fine for a girl to have a masculine name. that's not the problem here. the problem is that shen tao has thus far not shown that she cares one whit for the deeper nuances to these names, which means there's nothing interesting being done about the genderfuckery here, and also that it's fucking ironic to push a masculine name onto a girl who's already been sidelined enough by the men in her life. the book is literally titled after her and yet her husband and brother-in-law are far more memorable and well-written than the soggy cardboard cut-out shen tao made of her.
some other gems for names include general cao myn (aka čć° cao min / commoner), tsao (transliterated as cao in pinyin, which is effectively ć / fuck), and the INSANE choice to name the emperor and his father muzha and jinzha respectively. yes, exactly like nezha's brothers, who are significant figures in chinese mythology and religion. you don't do that, not in our culture.
also, i am SICK and fucking TIRED of these authors just mixing and matching random east asian names together in their secondary world!! stop it!! yes, this is admittedly a higher standard than one i hold western authors to, but i am so sick of seeing chinese be treated as easily replaceable by japanese or korean and vice versa. the audience you're writing for might not care that you're randomly picking these names out of a box labelled "sounds vaguely east asian," but you know who's going to care? other east asians in the diaspora who've grown up with the world asking us "what's the difference? aren't you guys all the same?" i'm not even going to touch on the extremely complicated geopolitical tensions between these three countries, because i don't think i can keep myself from saying something truly impolite then.
on that note, the way she transliterates chinese/mandarin in this novel is absolutely unhinged. there's no rhyme or reason to it? she uses proper pinyin for a lot of words such as yin wei's name, but then switches to wades-giles for "tsao te shu" (and whoo boy, what a choice that was. someone didn't think about how that sounded in chinese!), and finishes it off with aunt lien and aunt ahma, which is another clusterfuck in its own right. i know you're writing this for non-chinese speakers, but you don't have to make it that obvious, you know.
secondly, shen tao has absolutely zero understanding of court or harem life. how are you gonna write a court intrigue/political novel when you don't even understand how court/harem politics work?? so many things in this novel just don't work the way she thinks it does. for example, it doesn't matter how many times a concubine is called to her lord husband's chambers if he doesn't bestow on her any material gifts of his favour; in fact, that might even be more of an insult, since he's effectively saying that she's not worthy of the treasures a proper concubine should receive. she would've known this had she watched literally any c-drama in which a harem plays a large role. it doesn't even have to be an emperor's harem, since this would've applied to the aristocracy as well. i've watched short-form dramas with better court intrigue than this, and that says a lot.
finally, her world cannot be considered chinese-inspired, not when there's no depth to it. i'm not seeing how the poems are inspired by classical chinese poetry; there are no oblique references to famous poems, nor does she use many of the central themes and motifs within them. only the length of the poems is somewhat similar, and that's hardly a point to be proud of. i just can't believe she wouldn't take advantage of the vast range of texts she has at her disposal, especially when so many of them could've made her magic system that much more interesting. i talked about this in a forum post already, but she could've had yin wei write reversible poems such as čč su hui's ççĺž star gauge, or in 弳䚌 nĂźshu / women's script, a script created by and passed down amongst the women of jiangyong in a time when it was forbidden for women to be educated. sound familiar? i was certainly expecting her to make reference to such instances, but apparently shen tao's conceptualisation of misogyny is so absolute that yin wei is the first women ever to learn to read and write. it's completely unbelievable.
anyway, in conclusion: don't say it's "inspired by ancient china" when you don't even know the first thing about ancient china. i'm not reading your novel for a western fantasy hidden under the thinnest veneer of a "chinese" aesthetic possible, i'm reading it for something that could actually pass for being culturally chinese. sadly, this didn't pass the test.
some more notes on the other elements of the novel, since this review is getting rather long:
mentallyinabook started reading...

A Dead Djinn in Cairo (Dead Djinn Universe, #0.1)
P. Djèlà Clark
mentallyinabook finished a book

The Bluest Eye
Toni Morrison
mentallyinabook entered a giveaway...
mentallyinabook commented on Magp13's review of The Squire and His Prince (The Sun King and his Knight)
This is a gorgeously written novella prequel about a squire, Kaelen, and his devotion to his crown Prince, Richard, that winds up with a diplomatic incident and my entire heart being devoted to these two. Iâve seen the authors shared snips on Threads and that was how I first knew the characters, but theyâre as expertly developed in a longer format as they are in a handful of sentences.
Richard, in particular, is my most favourite out of the story. Itâs a careful tightrope to have a colder scheming character done well and also be kind, and this was such a wonderful character to see through Kaelanâs eyes, understandably rose-tinted at times they may have been. I also liked how Richardâs asexuality is portrayed in the story, it felt truer to life with echoes of feeling broken and not quite understood or fitting into the traditional model of relationships. I appreciate that heâs the older out of the two as well, heâs established in how he is, even if the culture around him and his own view of himself leans disheartened. For that, Kaelen is a delightful contrast, devoted and hilarious with his reactions to the situations he winds up in. Their dynamic is settled, but is starting to shift in this story so Iâm excited to see how it unfolds.
Itâs a gentle introduction to the world, the magic system, and the wider cast of characters, enough information to follow along with but not diving into anything overly heavy. Thereâs hints of wider backstory in the characterâs (notably the king and his commander) banter and it makes the world feel so very real.