avatar

isild

Işıl D | 26 | fantasy and romance reader with a pinch of literary fiction 🪼

14101 points

0% overlap
Level 9
Fantasy and Sci-Fi with a Side of Romance
Every Villain is a Hero
My Taste
A Wizard of Earthsea (Earthsea Cycle, #1)
Captive Prince (Captive Prince, #1)
To Live
Yield Under Great Persuasion
Babel
Reading...
Shake Out the Ghosts
25%
Before They Are Hanged (The First Law, #2)
46%
Writing Fiction, Tenth Edition: A Guide to Narrative Craft (Chicago Guides to Writing, Editing, and Publishing)
10%

isild made progress on...

2h
Shake Out the Ghosts

Shake Out the Ghosts

Al Hess

25%
2
0
Reply

isild commented on isild's update

isild started reading...

5h
Shake Out the Ghosts

Shake Out the Ghosts

Al Hess

4
1
Reply

isild started reading...

5h
Shake Out the Ghosts

Shake Out the Ghosts

Al Hess

4
1
Reply

isild commented on icedwhitemocha's review of Role Model (Game Changers, #5)

5h
  • Role Model (Game Changers, #5)
    icedwhitemocha
    Feb 13, 2026
    4.5
    Enjoyment: 5.0Quality: 4.5Characters: 4.5Plot: 4.5
    🏒
    🍎
    🫂

    View spoiler

    5
    comments 11
    Reply
  • isild wrote a review...

    6h
  • Tell Me What's Right
    isild
    Feb 15, 2026
    3.0
    Enjoyment: 3.0Quality: 3.0Characters: 3.0Plot: 2.5
    ⚖️
    🚘
    👔

    Many thanks to NetGalley and the publisher, Cranthorpe Millner Publishers, for providing an advance copy in exchange for an honest review.

    This was so sweet. I really liked reading about Nick and Ben, as well as Bethany’s case. I usually find it distracting when an author includes too much of the main character’s day-to-day life in the story, but in this novel, I felt like I really got to know Nick—even when he talked about silly little things, like when someone sneezed and he turned his head because he didn’t want to catch whatever the other person had. That detail wasn’t important, and I would usually prefer those tiny things not to be included in the story, but here I actually liked them.

    However, I do have a couple of problems with the writing style. In the dialogue, the characters use each other’s names too often. When we’re talking to someone face-to-face, we don’t say their name every two sentences. There were also a few pacing issues. I didn’t like how James Adams’ storyline was concluded, nor how the conflict in the third act was resolved. I found the ending rather weak; however, I would still recommend this book to anyone looking for a romance set in a courtroom setting.

    3
    comments 0
    Reply
  • isild made progress on...

    7h
    Tell Me What's Right

    Tell Me What's Right

    R.N. Cogley

    100%
    4
    0
    Reply

    Post from the Tell Me What's Right forum

    7h
  • Tell Me What's Right
    Thoughts from 85% (page 154)
    spoilers

    View spoiler

    1
    comments 0
    Reply
  • Post from the Tell Me What's Right forum

    19h
  • Tell Me What's Right
    Thoughts from 51% (page 92)
    spoilers

    View spoiler

    1
    comments 0
    Reply
  • Post from the Tell Me What's Right forum

    19h
  • Tell Me What's Right
    Thoughts from 45% (page 82)
    spoilers

    View spoiler

    1
    comments 0
    Reply
  • Post from the Tell Me What's Right forum

    21h
  • Tell Me What's Right
    Thoughts from 24% (page 44)
    spoilers

    View spoiler

    1
    comments 0
    Reply
  • Post from the Tell Me What's Right forum

    22h
  • Tell Me What's Right
    Thoughts from 12% (page 21)
    spoilers

    View spoiler

    1
    comments 0
    Reply
  • isild commented on a post

    1d
  • Role Model (Game Changers, #5)
    Thoughts from 67%
    spoilers

    View spoiler

    11
    comments 3
    Reply
  • isild commented on isild's review of Lokum

    1d
  • Lokum
    isild
    Feb 14, 2026
    1.0
    Enjoyment: 0.5Quality: 0.5Characters: 0.5Plot: 0.5
    🌊

    When I saw this book on NetGalley, I was pleasantly surprised and immediately requested an ARC. Many thanks to NetGalley and the publisher, Dundurn Press, for providing an advance copy in exchange for an honest review.

    Even though I was pretty excited to read this book, I was unfortunately disappointed.

    I don’t know whether I’m nitpicking, but there were instances of casual racism in the book. For example, a beggar woman is described as having a northeastern accent. I don’t think someone who has lived in Canada and hasn’t been in Turkey for 15 years could identify a northeastern accent so specifically. Also, this is the first time any kind of dialect is mentioned, and it feels stereotypical. Worst of all, it’s not even correct. Another moment that bothered me was when the main character sees a street painter and thinks they might be Romani, but decides not to assume because it would be rude; and then, a page later, the street painter starts reading her fortune from her palm, which is another stereotype. Something about this just didn’t sit right with me.

    Along the same lines, the main character’s interactions with the people they meet during their tour of Istanbul felt ridiculous. People don’t speak like that. Turkish people don’t speak like that. Turkish people wouldn’t point out that someone doesn’t look Turkish because of their pale skin. All of this came across as unrealistic.

    I want to go back to the repeated commentary on the main character’s paleness. It was mentioned at least ten times; from a little French boy visiting Galata Tower to the rug seller who gets chastised by his wife. All of these side characters ask why the main character is so white or why they don’t look Turkish. After those scenes, I understood what the author was trying to convey. In my experience, many Turkish people with lighter complexions hear “Oh, you don’t look Turkish” while traveling abroad. This has been said to me dozens of times, often with clear prejudice behind it. There’s a stereotypical image of what a Turkish person is supposed to look like, and it’s usually inaccurate. So it’s not surprising that the main character feels not Western enough, not Eastern enough, and not Middle Eastern enough either. However, these kinds of conversations happen outside the country. Turkish people in Turkey wouldn’t say to each other, “Oh, you don’t look Turkish,” especially not because of skin color — at least not for the same reasons foreigners do. I don’t know what the author’s experience in Turkey was, but I’m not sure we’re talking about the same Istanbul.

    The timeline is also unclear, which bothered me quite a bit. Atatürk Airport was closed in 2018, yet it’s referenced in the book. There’s mention of people on buses using headphones, and Assassin’s Creed, which was first released in 2007. The time period matters because Istanbul has been deeply affected by Turkey’s political situation. There were the Gezi Park protests in 2013 and terrorist attacks between 2014 and 2017. There’s also a confusing and frustrating section about Hagia Sophia. The main character notes that it was once a church, then a mosque, then a museum, and says it doesn’t matter what it is now. But its status is highly symbolic. It was a church from 360 to 1453. When Ottoman’s conquered Constantinople in 1453, they changed the church to a mosque. Huge and old religious place in the heart of the city. Very symbolic, right? From 1453 to 1935 it stayed as a mosque. But at 1935 it was turned into a museum by the first president of Republic of Turkey, which is still so very much symbolic! Republic of Turkey is a secular country without an official religion! It was turned back into a mosque in 2020 as a political, populist move. So yes, its status does matter. Reading the line, QUOTE “Ayasofya has had the title of church, then mosque, and even museum. Who knows what she is called now, she is renamed so frequently,” QUOTE was especially frustrating.

    I also didn’t enjoy the journal-style writing. The main character constantly tells us what they’re feeling and thinking instead of showing it. This became repetitive and boring for me.

    At first, I was excited to see Turkish words included in the text without translation. I liked the idea of a glossary. But it was overused, and many of the words didn’t need to remain in Turkish. For example: balım — “my honey”, şekerim — “my sugar”, tatlım — “sweetie”, aşkım — “my love”, yolcu — “traveler” English equivalents exist and would have worked just as well. Even as someone who understands Turkish, I found it distracting.

    I thought I was going to read a story of a flâneur and experience Istanbul through someone else’s eyes. Unfortunately, this book wasn’t for me, and I don’t think it did justice to Istanbul.

    P.S. I did like the letter from Efe to Özgür.

    7
    comments 5
    Reply
  • isild wrote a review...

    1d
  • Lokum
    isild
    Feb 14, 2026
    1.0
    Enjoyment: 0.5Quality: 0.5Characters: 0.5Plot: 0.5
    🌊

    When I saw this book on NetGalley, I was pleasantly surprised and immediately requested an ARC. Many thanks to NetGalley and the publisher, Dundurn Press, for providing an advance copy in exchange for an honest review.

    Even though I was pretty excited to read this book, I was unfortunately disappointed.

    I don’t know whether I’m nitpicking, but there were instances of casual racism in the book. For example, a beggar woman is described as having a northeastern accent. I don’t think someone who has lived in Canada and hasn’t been in Turkey for 15 years could identify a northeastern accent so specifically. Also, this is the first time any kind of dialect is mentioned, and it feels stereotypical. Worst of all, it’s not even correct. Another moment that bothered me was when the main character sees a street painter and thinks they might be Romani, but decides not to assume because it would be rude; and then, a page later, the street painter starts reading her fortune from her palm, which is another stereotype. Something about this just didn’t sit right with me.

    Along the same lines, the main character’s interactions with the people they meet during their tour of Istanbul felt ridiculous. People don’t speak like that. Turkish people don’t speak like that. Turkish people wouldn’t point out that someone doesn’t look Turkish because of their pale skin. All of this came across as unrealistic.

    I want to go back to the repeated commentary on the main character’s paleness. It was mentioned at least ten times; from a little French boy visiting Galata Tower to the rug seller who gets chastised by his wife. All of these side characters ask why the main character is so white or why they don’t look Turkish. After those scenes, I understood what the author was trying to convey. In my experience, many Turkish people with lighter complexions hear “Oh, you don’t look Turkish” while traveling abroad. This has been said to me dozens of times, often with clear prejudice behind it. There’s a stereotypical image of what a Turkish person is supposed to look like, and it’s usually inaccurate. So it’s not surprising that the main character feels not Western enough, not Eastern enough, and not Middle Eastern enough either. However, these kinds of conversations happen outside the country. Turkish people in Turkey wouldn’t say to each other, “Oh, you don’t look Turkish,” especially not because of skin color — at least not for the same reasons foreigners do. I don’t know what the author’s experience in Turkey was, but I’m not sure we’re talking about the same Istanbul.

    The timeline is also unclear, which bothered me quite a bit. Atatürk Airport was closed in 2018, yet it’s referenced in the book. There’s mention of people on buses using headphones, and Assassin’s Creed, which was first released in 2007. The time period matters because Istanbul has been deeply affected by Turkey’s political situation. There were the Gezi Park protests in 2013 and terrorist attacks between 2014 and 2017. There’s also a confusing and frustrating section about Hagia Sophia. The main character notes that it was once a church, then a mosque, then a museum, and says it doesn’t matter what it is now. But its status is highly symbolic. It was a church from 360 to 1453. When Ottoman’s conquered Constantinople in 1453, they changed the church to a mosque. Huge and old religious place in the heart of the city. Very symbolic, right? From 1453 to 1935 it stayed as a mosque. But at 1935 it was turned into a museum by the first president of Republic of Turkey, which is still so very much symbolic! Republic of Turkey is a secular country without an official religion! It was turned back into a mosque in 2020 as a political, populist move. So yes, its status does matter. Reading the line, QUOTE “Ayasofya has had the title of church, then mosque, and even museum. Who knows what she is called now, she is renamed so frequently,” QUOTE was especially frustrating.

    I also didn’t enjoy the journal-style writing. The main character constantly tells us what they’re feeling and thinking instead of showing it. This became repetitive and boring for me.

    At first, I was excited to see Turkish words included in the text without translation. I liked the idea of a glossary. But it was overused, and many of the words didn’t need to remain in Turkish. For example: balım — “my honey”, şekerim — “my sugar”, tatlım — “sweetie”, aşkım — “my love”, yolcu — “traveler” English equivalents exist and would have worked just as well. Even as someone who understands Turkish, I found it distracting.

    I thought I was going to read a story of a flâneur and experience Istanbul through someone else’s eyes. Unfortunately, this book wasn’t for me, and I don’t think it did justice to Istanbul.

    P.S. I did like the letter from Efe to Özgür.

    7
    comments 5
    Reply
  • isild commented on a post

    1d
  • Wuthering Heights
    Raise Your Hand If You're Here Because Of The Movie.

    I work at a movie theater and have been asked countless times if I was going to see Wuthering Heights upon its release. This might be because my nametag lists my favorite movie as Pride and Prejudice, and many people view the two as similar stories.

    I always give vague answers to guest, but to co-workers I am honest in saying I have never read the book and that the movie trailers don't inspire me to see it. In fact I felt fairly certain I'd hate book and movie based off of the trailers alone.

    A co-worker challenged me on this, and I sat down to read the book.

    I am glad for it. The book, while not fully my cup of tea, was amazing. I am still processing it. It had a lot to day about the cycle of abuse and racism and obsession.

    That being said, reading the book has doubled my resolve to not see the movie. Reading the book has made all the more aware that there is more wrong with this adaptation than casting Heathcliff as a white man. The movie has been marketed has a swoony love story perfect for Valentines Day. Any movie even remotely faithful to the source material would never be viewed in such a way.

    At least the movie has brought new readers, like me, to read this book.

    Anyway, has the title asks, did anyone pick up this book for the first time because of the movie?

    27
    comments 8
    Reply
  • isild commented on isild's update

    isild made progress on...

    1d
    Lokum

    Lokum

    Selin Kahramanoglu

    100%
    8
    3
    Reply