avatar

righteousgoddess444

1632 points

0% overlap
Iconic Series
Made for the Movies
Level 5
My Taste
The Lion, the Witch and the Wardrobe (Chronicles of Narnia, #1)
4 Years Trapped in My Mind Palace
Six of Crows (Six of Crows, #1)
The Hunger Games (The Hunger Games, #1)
The Eye of Minds (The Mortality Doctrine, #1)
Reading...
Married to the Alien Cowboy (Cowboy Colony Mail-Order Brides, #1)
6%
Leaves of Grass
1%
Gift from the Sea
63%

righteousgoddess444 commented on righteousgoddess444's update

righteousgoddess444 made progress on...

13h
Married to the Alien Cowboy (Cowboy Colony Mail-Order Brides, #1)

Married to the Alien Cowboy (Cowboy Colony Mail-Order Brides, #1)

Ursa Dax

6%
0
1
Reply

righteousgoddess444 made progress on...

13h
Married to the Alien Cowboy (Cowboy Colony Mail-Order Brides, #1)

Married to the Alien Cowboy (Cowboy Colony Mail-Order Brides, #1)

Ursa Dax

6%
0
1
Reply

righteousgoddess444 is interested in reading...

18h
Enchantée (Enchantée, #1)

Enchantée (Enchantée, #1)

Gita Trelease

1
0
Reply

righteousgoddess444 is interested in reading...

18h
The Diabolic (The Diabolic, #1)

The Diabolic (The Diabolic, #1)

S.J. Kincaid

1
0
Reply

righteousgoddess444 commented on a post from the Pagebound Club forum

18h
  • Why do you reread fiction?

    I realized the books I reach for to reread are not even my favorite books but they are more comfort reads. I usually can't put into words why I love them so much but every time I read them, they heal a part of my soul if that makes sense?

    Some of my rereads are

    • Divergent - Veronica Roth (only the first one because I refuse to acknowledge the other 2. It is a standalone with an open ending)
    • Not Cinderella's Type - Jenni James (this has so many things I wouldn't normally like in books but for some reason I eat this up every time)
    • Frostbite - Richelle Mead (second book in the vampire academy series I only reread this book because for some reason I randomly crave it, read it, and then wonder why I even like it lol)

    I also reread some books I thought were great or want to re-experience but so far, I've read the ones above at least 3-4 times each and as someone who rarely rereads fiction that's a LOT.

    So why do y'all reread fiction? What are some weird books you keep going back to?

    14
    comments 42
    Reply
  • Post from the Pagebound Club forum

    1d
  • Why do you reread fiction?

    I realized the books I reach for to reread are not even my favorite books but they are more comfort reads. I usually can't put into words why I love them so much but every time I read them, they heal a part of my soul if that makes sense?

    Some of my rereads are

    • Divergent - Veronica Roth (only the first one because I refuse to acknowledge the other 2. It is a standalone with an open ending)
    • Not Cinderella's Type - Jenni James (this has so many things I wouldn't normally like in books but for some reason I eat this up every time)
    • Frostbite - Richelle Mead (second book in the vampire academy series I only reread this book because for some reason I randomly crave it, read it, and then wonder why I even like it lol)

    I also reread some books I thought were great or want to re-experience but so far, I've read the ones above at least 3-4 times each and as someone who rarely rereads fiction that's a LOT.

    So why do y'all reread fiction? What are some weird books you keep going back to?

    14
    comments 42
    Reply
  • righteousgoddess444 commented on a post from the Pagebound Club forum

    1d
  • ADHD and struggling with audiobooks

    so I have inattentive type ADHD (unmedicated bc all the meds had horrible side effects) and Ive been trying audiobooks but i honestly feel so disheartened bc idk if it's an ADHD thing but having an audiobook playing makes me so exhausted. for some reason, trying to process auditory input is so exhausting and I was just wondering if anyone else experiences this.

    it's not just my mind wandering and missing out entire chunks of important plot scenes and information (which is already a big issue). but also even when I'm trying to focus, or even when I play the audiobook at a faster speed as others have suggested, it doesn't work and I become so fatigued just from the amount of energy needed to process spoken words.

    I've never been able to actually follow along with an audiobook, it's just so hard to process things this way, and it makes me feel so down and idek why i struggle so much to process auditory input. I've tried so many times, with so many different audiobooks and narrators, and i think I have to give up on audiobooks once and for all.

    but I feel like I often hear others with ADHD talk about how audiobooks actually help them process books better or get through a book faster. does anyone else with ADHD/neurodivergence experience this? 😔

    33
    comments 41
    Reply
  • righteousgoddess444 commented on ruiconteur's review of Babel

    1d
  • Babel
    ruiconteur
    Dec 24, 2025
    1.0
    Enjoyment: 0.5Quality: Characters: Plot:

    i’ve read two hundred and ten pages of this allegedly academic book and all i’ve come away with is the fact that i can’t stand rf kuang’s writing style. the author’s note in the beginning is completely unnecessary and feels like it’s no more than yet another way for her to flex the fact that she studied in oxford unlike the rest of us plebeians. “the trouble with writing an oxford novel is that anyone who has spent time at oxford will [nitpick] your text” yes, yes—is that not exactly what happens with any other real-world setting? you’ll have to forgive me for not understanding how ivory-towered oxford is any different.

    now for my review of the actual book, which will be done in bullet points because this book is not worth the time and effort a full-length review will require:

    • rfk can’t seem to decide whether she wants to use pinyin (with godsforsaken diacritics) or the actual characters themselves when she inserts chinese words into the narration. there’s seemingly no rhyme or reason to which she chooses to use at any point in time and i absolutely loathe it. if you want to switch between transliteration and using the actual characters, i beg you to come up with a coherent system for it.
    • robin speaks mandarin in 1820s guangzhou, which is the most absurd thing i’ve ever heard of in my life. unless you had to deal with the imperial court, most chinese people would simply speak their own local variety. indeed, most chinese people today speak their own regional varieties, be it of mandarin or their topolect. watch literally any variety show, particularly if you speak a southern variety, and you will notice that even the form of mandarin most celebrities (being northerners) speak differs from standard mandarin. rfk inserts a footnote two chapters later to explain that it’s because robin’s family migrated from beijing recently, which would be a logical explanation for why robin speaks mandarin in his own home, but then claims cantonese is robin’s “preferred native tongue”? and yet he seems to instinctively revert to mandarin? make it make sense.
    • the fact that pinyin is used in a book about languages and translation set in the 1820s KILLS me. the 1820s predates even wades-giles, which—no matter how much i hate the sight of it—would at least in turn predate pinyin, which was only created/formalised in the 1950s. more than a century later. rfk would’ve been much better served doing less research on oxford for historical accuracy and more on the languages her protagonist speaks, i think. also, there’s that glaring (but unfortunately lost) opportunity to make some meta-commentary on the colonisation of language and translation (very relevant for this book, i believe!) in using wades-giles (a transliteration system created by white men) instead of pinyin (which was created by chinese people).
    • speaking of historical accuracy and oxford, there are a bunch of things rfk openly admits to changing—not for any narrative purpose, no, but simply to parallel her characters’ experience to her own. for instance, despite “oysters being a staple of the early-victorian poor”, rfk “choose[s] to make them a delicacy” because “heaps and heaps of oysters on ice” was her “first impression of the 2019 may ball at magdalene college, cambridge”. the fact that this paragraph is then followed up with the sentence “if you find any other inconsistencies, feel free to remind yourself this is a work of fiction”—which, in fact, suffices to sum up her entire two-page author’s note—makes this justification completely fucking insufferable. either own your inaccuracies or cut them. quit dithering.
    • rfk mistypes 無形 / incorporeal as 五行 / the five phases, despite 無形 being used correctly in the previous sentence. in the same page, she proceeds to translate “help me” as 幫忙 / help, which is such a clunky and awkward translation from a professional chinese-english translator that i am embarrassed on her behalf. i would’ve translated “help me” as 幫我 or 助我 (a more formal alternative which i think fits better in this context).
    • the politics really are just twittercore but couched in a vaguely victorian-sounding register. i say “vaguely” because it really isn’t all that victorian. it just sounds like a slightly formal modern register. and apparently this problem is consistent with her other books, particularly yellowface, though it would at least make more sense for her to be responding to a very online form of criticism there.
    • the fact that she uses a long-running stem/arts joke as an explanation for why babel hasn’t noticed the hermes society stealing their silver is just astoundingly beyond any capacity for suspension of disbelief i have. “for the virtue of a humanities faculty … was that everyone was hopeless with numbers” are you joking. is this a joke to you. you cannot possibly expect me to take this seriously.
    • everything they’ve said and been taught about translation so far has been incredibly basic, and i’m only an amateur translator. i’d be embarrassed on oxford’s behalf if they truly taught this to third-year undergraduates.
    • chattel slavery is a “wholly european invention” now :)
    • despite this being an adult novel and therefore requiring some level of sophistication and maturity on the reader’s part, rfk can’t seem to resist the urge to shove her opinions—all entirely correct, of course—in the reader’s face. it’s pretty humiliating to read a book whose author seems to believe that the reader can’t go two sentences without being reminded that “racism bad” in the footnotes. of course it is, but i’d like to believe that it’s also possible to write a novel critiquing racism, elitism, and colonialism in academia without such hamfisted arguments.

    anyway, i do think this novel does something good for the dark academia genre, in that it critiques the elitism inherent to academia, and it does have some good points about translation and colonialism and the like, but i think more subtlety and elegance would’ve served it better—and also better editing and proof-reading, because it’s genuinely embarrassing for your protagonist to make such errors in his native language(s).

    ✧─── ・ 。゚★: .✦ . :★. ───✧

    pre-reading

    why is he speaking mandarin in canton...

    edit: they’re also using pinyin despite it not having been created until the 1950s? correct me if i’m wrong but the transliteration systems in use until the mid-19th century were based on nanjingese? so even if they did have a reason to speak mandarin it wouldn’t have been romanised this way

    87
    comments 92
    Reply
  • righteousgoddess444 commented on a post

    1d
  • The Serviceberry: Abundance and Reciprocity in the Natural World
    Thoughts from 43% (page 48)

    I want to live in a world where the interest of "we" exceeds that of "I"

    31
    comments 3
    Reply
  • righteousgoddess444 commented on StevieF.Books's update

    StevieF.Books DNF'd a book

    2d
    Family Drama

    Family Drama

    Rebecca Fallon

    38
    28
    Reply

    righteousgoddess444 commented on righteousgoddess444's update

    righteousgoddess444 DNF'd a book

    1d
    Ikigai: The Japanese Secret to a Long and Happy Life

    Ikigai: The Japanese Secret to a Long and Happy Life

    Héctor García

    1
    1
    Reply

    righteousgoddess444 DNF'd a book

    1d
    Ikigai: The Japanese Secret to a Long and Happy Life

    Ikigai: The Japanese Secret to a Long and Happy Life

    Héctor García

    1
    1
    Reply

    righteousgoddess444 commented on a post from the Pagebound Club forum

    1d
  • How much do you consider ratings when choosing what to read?

    What amount of consideration do you give the actual star ratings when picking a read or TBRing a possible read?

    Here is the scene. I see someone on here talk about or post about a book they are reading or have read. Maybe I see a great/interesting review that piques my interest. Then I go to the book and see that is has an average of 2.5 stars but maybe only 10 reviews/ratings. But on other sites like GR it has 4 stars and on Amazon it has 3 star ratings.

    Now it doesn't necessarily deter me from reading or adding but it does make me go huh.

    What are your thoughts on how you consider ratings specifically for books you might read?

    33
    comments 97
    Reply
  • righteousgoddess444 commented on Smilepal's update

    Smilepal finished a book

    1d
    When We Lost Our Heads

    When We Lost Our Heads

    Heather O'Neill

    6
    5
    Reply

    righteousgoddess444 commented on a post from the Pagebound Club forum

    1d
  • dorouu
    Edited
    What small (or large) detail has a book gotten wrong?

    Everyone has their own niche expertise and interests. What are some things you've seen in books that you were like 👀 'well that's not correct at all'.

    This is inspired by the one post for healthcare workers to describe medical inaccuracies. But I'm also thinking of when actors don't know how to play an instrument and they pretend sooo poorly.

    A few examples to start~ I didn't think the linguistics of Project Hail Mary checked out at all. Especially the part where he was able to get Rocky to approximate his name Grace with their limited understanding of each other's languages.

    I recently read Wild Dark Shore and there was a part where a character was wearing a wet suit for arctic water temps and I was like mmm.... maybe a dry suit would be more appropriate?

    What elseeee, oh my goodness. People often get international politics (especially Chinese politics!!!) so wrong. In The End of Men the author tried to say that Beijing declared independence, when Beijing is the capital??? The book as a whole is soo inaccurate and wrong in so many ways and fields lol. I have to stop myself from venting about this book.

    I love seeing people talk about things they are passionate about and their expertise! Please share with the class your most egregious or funny examples ❤️🤓🧠

    48
    comments 152
    Reply